Translating John 1:1: A further defense 

Last night I shared the argument from I spelled out in my blog post Translating John 1:1. The essence of the argument is that theos, theon, and theou are all the same word with different gramitical purposes. This in conjunction with John 14:6 ” There is only one true God” shows Jesus must be the true God or a false one. They responded that Jesus is a false God, since he is not Yahweh, if he is to be called a god. They claim that John 1:1 is showing Jesus to be divine when JW translate “the word was a god”. The problem with this is the Greek language has a word for divine. In 2 Peter 4, it says, “…So that through them you may become partakers of the divine nature…” The word for divine is theias. This is the adjective derived from theos. Thus, if John wanted to say Jesus was merely divine he had this word he could of used. Since, he used theos he is clearly making the point Jesus is God

Annihilationism: A brief defense

‚ÄčAnnihilationism is the doctrine that souls are not eternally tormented in hell, but rather are ultimately destroyed. I thought this view was nice but flase until recently. Although, my reasons for switching are more extensive than this post will go into I will show the one verse which convinced me. In Matthew 10:28 it says, “Rather fear him who can destroy both body and soul in hell.” Now, this verse is important because a key claim of the everlasting punishment view is that the soul is not only immortal, but indestructible. Here we see that while a soul could still last forever , this is only if God does not destroy it. Since, he can destroy the soul, there is no legitimate claim to the soul being indestructible. This is what one should expect from an omnipotent God (all-powerful). If one takes the premise “souls are not indestructible” in addition to the premise “an all-loving God would not want people to be tormented forever”, then there is a case for annihilationism.